Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراء إساءة الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إجراء إساءة الاستخدام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gravemente preocupada también por el uso indebido de los procedimientos de registro como medio para limitar el derecho a la libertad de religión o de creencias de los miembros de determinadas comunidades religiosas, así como las limitaciones impuestas a las publicaciones religiosas,
    وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضا إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد حق أعضاء جماعات دينية معينة في حرية الدين أو المعتقد، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
  • Segundo, es necesario dar pasos más decididos para prevenir el abuso de las organizaciones sin fines de lucro y los organismos de beneficencia, y también vigilar los sistemas informales o alternativos de envío de remesas, pasando quizás del lenguaje de la recomendación al lenguaje imperativo.
    ثانيا، من الضروري اتخاذ إجراءات أكثر حسما لمنع إساءة استخدام المنظمات التي لا تتوخى الربح والمنظمات الخيرية، ولمراقبة الأنظمة غير الرسمية أو البديلة لإرسال الحوالات، ربما بالانتقال من صيغة التوصية إلى الصيغة الإلزامية.
  • Gravemente preocupada también por el uso indebido de los procedimientos de registro como medio para limitar el derecho a la libertad a la religión o de creencias de los miembros de determinadas comunidades religiosas, así como las limitaciones impuestas a las publicaciones religiosas,
    وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضا إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد حق أعضاء جماعات دينية معينة في حرية الدين أو المعتقد، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
  • Gravemente preocupada también por el uso indebido de los procedimientos de registro como medio para limitar el derecho a la libertad de religión o creencias de los miembros de ciertas comunidades religiosas, así como por las limitaciones que se imponen a las publicaciones religiosas,
    وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأعضاء جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
  • Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
    ولوحظ أيضا أن الشواغل المتعلقة باحتمال إساءة استخدام الإجراءات يرمي إلى التعامل مع العطاءات المنخفضة انخفاضا غير عادي يمكن تبديدها إذا وضعت ضمانات تكفل الشفافية والوضوح، وذلك مثلا إذا ذُكر في وثائق الالتماس أنه يمكن أن يجرى تحليل لمدى واقعية السعر إذا اشتبه في أن سعر العطاء منخفض انخفاضا غير عادي.